Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Восстание Сарда [1-2] - Андрей Борисович Земляной

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 127
Перейти на страницу:
комбинезон, тыкал заскорузлым от грязи пальцем в кусок потемневшего пластика.

— А я те грю, не будет эт хрень фурычить, слы, паря? Он подает прессуху точно в распред, а тот вышибает, и все. Прессухи нет. И все твои привода сдохли, как хмары на Гилоне. — Он громко заржал, пыхая перегаром в лицо офицеру, командовавшему наладкой пушечных приводов. — Хочешь прессухи на привод, да еще и по норме, тащи распредку — сотку, а лучше сразу двухсотку, потому как когда тебе начнут жарить в корму, чинить будет уже некому. Мы-то уже будем жарить в корму гилонских шмар.

— Я поговорю. — Молодой лейтенант брезгливо протер руки салфеткой. Эти гражданские наладчики, набранные по всей империи, бесили его до кровавой пелены в глазах, но сделать ничего было нельзя. Гражданских можно было только штрафовать, но, учитывая то, какие деньги они получали, это вообще не имело смысла. Люди и так работали фактически за еду, пытаясь в сжатые сроки восстановить огромный корабль, когда-то носивший гордое имя «Звезда».

Когда лейтенант ушел, механик глотнул из стальной фляги и, довольно рыгнув, принялся ковыряться в хитросплетении трубопроводов. Маленький дешевый коммуникатор, притворявшийся элитным прибором от Бероа и наверняка бывший копеечной подделкой производства Восьмиугольника, тонко пискнул, и мужчина стал не торопясь собирать инструменты. Закинув короб с инструментами за спину, он пролез в вентиляционный ход и двинулся по узкой трубе, цепляясь за стальные скобы.

Вылез он в том месте, где наладчикам находиться было категорически запрещено, но это совсем не смущало мужчину. Уверенной походкой он пошел по ярко освещенному коридору, пока не вышел к мощной броневой заслонке, перекрывавшей дорогу.

Перед ней стояли четверо десантников, которые с изумлением смотрели на работягу.

— Эй, тебе чего?

— Вона чего. — Наладчик полез за пазуху и, не обращая внимания на напрягшихся солдат, вытащил какую-то рваную бумажку. — Гля чо, паря. Уровень три, кишка восемь бэ. — Он вел пальцем по бумаге, не обращая никакого внимания на десантников. — Пор-ван гид-ро канал. — Мужчина поднял глаза и, подняв палец вверх, повторил: — Гидроканал, етить его, порван. Это знач, шнорк прессухе, жарить меня в корму. А без прессухи тута ваще как хмары, гиларь те в худро.

— Вали отсюда. — Сержант шевельнул плечом в тяжелой броне. — Не было команды пускать никого.

— Да ты глянь, — техник ткнул грязной бумажкой прямо в лицо сержанту. — Уровень три? Три. Кишка? Восьмая бэ. А че там до приказов твоих, мне ваще нашноркать на них. — Он громко заржал, снисходительно оглядывая солдат. — Без прессухи, хмарь гилонский, тут ничо ваще не дыхнет. Понял, гиларь квелый?

Сержант, уже понявший, что так просто он не отделается, прижал тангенту переговорника:

— Шестой пост, шестой пост. — Потом пощелкал переключателем частот. — Опять сдох, тварь тешконская. — Он обернулся на солдат: — Давай, Гаст, дуй к командиру, доложи, что какой-то придурок рвется в спецотсек. Да побыстрее там.

— Это кто придурок? — Техник пододвинулся еще ближе и вдруг на какое-то мгновение словно размазался в воздухе. Когда он остановился, все четверо десантников уже лежали на полу.

Наручный прибор, который, однако, не был ни подделкой, ни оригинальным устройством от Бероа, а являлся совершенно эксклюзивным изделием, произведенным в недрах имперской безопасности и стоившим примерно в пять раз дороже, чем золотая финтифлюшка, отключил функцию подавления связи, как только Корвон прижал кнопку на браслете.

— Готово, — бросил он в коммуникатор и, обыскав сержанта, достал у него из кармашка карточку-допуск. Вставив ту карточку, которая была у него, и ту, что нашел у сержанта, он дождался, пока массивная дверь не отъедет в сторону, и стал затаскивать тела вовнутрь. К этому времени подоспели несколько человек, ставшие помогать технику. Еще через несколько минут тяжелая бронедверь, способная выдержать прямое попадание стомиллиметровой бронебойной ракеты, снова закрылась, наглухо отсекая бронекапсулу от остального корабля.

Помещение, где находился ИскИн, было, по сути, одним огромным сейфом с толстенными стенами и единственной мощной бронедверью. Так как это место было центром управления огромной эскадрой и размещения ценнейшего оборудования, его еще перед размещением ИскИна дополнительно усилили, защищая в том числе и от абордажных групп.

Мужчины заклинили механизм открывания, прошли по коридору и попали в высокий зал, в центре которого стоял остов будущего коммуникационного узла.

— Я думаю, это где-то в районе основных процессоров. — Техник, так лихо вырубивший десантников, внимательно посмотрел вокруг. — Термосканер.

Другой мужчина достал крошечный прибор, похожий на коробку для зубочисток, и стал осматривать сквозь нее помещение.

— Там.

Стена, на которую показал человек со сканером, ничем не отличалась от других, но опытные специалисты быстро нашли скрытые от посторонних глаз замки.

Медленно, словно преодолевая сопротивление, кусок стены пополз вверх, открывая проход в еще одно помещение.

Среди уходящих вдаль шкафов с биоячейками змеились многочисленные шланги, еле слышно булькала жидкость и едва заметно пахло чем-то сладковатым.

— Ищем, — бросил Гарт Корвон и первым приступил к осмотру помещения.

— Вы ищете бомбу? — внезапно прозвучал глубокий женский голос.

В отличие от соратников Корвон сориентировался мгновенно.

— А ты можешь нам помешать? Я, кстати, полагал, что ты привязан к мужскому операнду.

— Нет. — ИскИн рассмеялся тихим, но звучным голосом. — Рагорн — это аббревиатура. Мое собственное имя Тарисса. Насколько я могла понять, небольшие заряды распределены под четными шкафами и один — на системе жизнеобеспечения. Если будете взрывать, то лучше начинать именно с этого узла. Тогда для меня все произойдет быстрее.

— Ну, с этого так с этого.

Трана Корвона, которому дали кличку Смерть совсем не за красивые глаза, смутить таким поворотом было невозможно. С помощью инструментов, лежащих в коробе, он быстро вскрыл кожух установки и, заглянув внутрь конструкции, удовлетворенно вынырнул наружу.

— Годится. Там килограммов пять гатава.[19] Разнесет все в пыль.

— Кстати, — снова раздался голос ИскИна, — а как вы планировали покинуть корабль после взрыва? Не подумайте, что я решу вам помешать, но мне просто интересно.

— А никак. — Тран улыбнулся. — Зато если мы уничтожим тебя, то весь флот, который собирает сейчас Имперский Совет, не будет стоить и ржавой гайки. Пусть попробуют синхронизировать работу двух с половиной тысяч единиц боевых кораблей, не считая беспилотников и летающей мелочи. Там без тебя такая каша начнется, что они сами себя перебьют еще до столкновения с флотом моего сына.

— Гарт Корвон ваш сын? — Перед Корвоном материализовалась голопроекция невысокой, но хорошо сложенной девушки.

— Да. — Несмотря на то что это была всего лишь проекция, Тран-Смерть смотрел ей в глаза.

— А может, вы знаете кого-то из его окружения?

— Наверняка ты намекаешь на Борса, — проворчал Корвон-старший. Другие офицеры, чувствуя важность разговора, замерли.

1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 ... 127
Перейти на страницу: